ホウ砂に吹かれて

コンサータ72mg男が書きたいことを書きたいときに書くブログ

中国の流行語

 

いつも大変お世話になり、ありがとうございます。

はてなブログで「ホウ砂に吹かれて」をやっております、ノロい人でございます。

今回のエントリでは、中国の流行語について取り上げてみようかと思います。見に来てくださった皆様には、最後までお付き合いいただければと思います。よろしくお願いいたします。

 

「社病我药」について

これはなかなか面白い言葉だと思います。中国人ならではの、日本人にはなかなかできない発想ですよネ。僕から言わせると、「そうだ!そうだ!もっと言え!」ってカンジです。僕だって好きで、コンサータ72mg男”サインバルタ60mg男”をやってるんじゃないんです。このつぶやきを見てどこかスッキリとした気分になりました。中国人の皆様、謝謝!

実は、この言葉を会社の中国人の先輩に見せたのですが、意外にも「知らない」と言われてしまいました。その先輩が言うには、日本でいうところの「5ちゃんねる」のようなところから生まれたインターネットスラングのようなものではないかとのことでした。日本で暮らしていると、中国人といえども祖国のことには疎くなってしまうのでしょう。

 

「体亏屁思」について

先ほどの「社病我药」をGoogleで調べようとすると、それと併せてこの「体亏屁思」という言葉も出てきます。意味を調べようと検索したら、その意味を説明しているブログ記事を見つけました。

ameblo.jp

この記事には「体亏屁思」の意味がこのように記されています。

意味は、体制がおかしいことにより、庶民が損を被り、思わず考え込んでしまうことです。

損を被っても、文句を言う前に考え込んでしまうあたり、僕はあまり中国人らしくないな、なんて最初は勝手に思ってしまいました。しかし、中国は中国共産党による一党独裁体制ですから、日本よりも体制に対して文句が言いにくい状況にあるのかもしれません。この点、日本とは対照的ですネ。

この言葉も会社の中国人の先輩に見てもらったところ、それぞれの漢字の意味を解説してくれました。

  • 体:「体制」の意味
  • 亏:「損をする」の意味
  • 屁:「庶民」の意味
  • 思:「思う」「考え込む」の意味

「体」と「思」は日本人でもわかりそうですが、「屁」=「庶民」というのは、字だけを見ても中国語を勉強したことがない人には、わからないところだと思います。これは、もともと「屁民」という言葉があり、日本語で言うところの「社会階層の下の方の人たち」というような意味で、そこから来ているのだそうです。勉強になりました。

 

 

今回のエントリはここまでになりますが、いかがでしたでしょうか?

次回もまたお会いできるのを楽しみにしております。

それでは、またお会いしましょう!再見!

 

今の中国がわかる!新語&流行語 2015年 05 月号 [雑誌]: 月刊聴く中国語 増刊

中古価格
¥4,875から
(2018/10/1 22:15時点)

CD2枚付 改訂版 耳が喜ぶ中国語 リスニング体得トレーニング

新品価格
¥2,376から
(2018/10/1 22:17時点)